В НЕИЗЪЯСНИМОМ ДАЛЕКЕ

V neizyasnimom daleke


Я пришел для того,

чтобы имели жизнь
и имели с избытком.
Евангелие от Иоанна, 10:10

ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Конти́нуум – 
непрерывность и неразрывность явлений. 
Например, времени и пространства.
2. Кварк –  
бесструктурная элементарная частица 
и мельчайший кирпичик материи.

В неизъяснимом далеке,
в столетьи после окончанья,
куда впускают налегке,
где твёрдо всё и неслучайно,
где власть земная ни при чём,
где свечкой оплывает разум,
где чёрный во́рон за плечом
коси́т назад стеклянным глазом,
где ко́сит царь зверей – Толстой –
траву, не оставляя следа:
его коса – прибор косой –
скрежещет по камням завета.
Да что трава – когда давно
в континууме нету света,
и в мире-наизнанку дно
с покрышкою сорвало где-то...

Где в голове шуршит песок,
но только во́рон хрипло каркнет,
железный клюв пронзит висок –
и мозг развалится на кварки.

А кварки – шкварки бытия,
их соскрести со сковородки –
почище труд, чем без огня
поджарить крымскую селёдку.

В неизъяснимом далеке
всё вно́ве...
всё черезвычайно...
вовек туда не долететь
ни истребителю,
ни чайке,
но человеку те края –
родней оставленного дома:
тут нет врагов,
тут ждут друзья
друзей в незапертых хоромах...

Безбрежность Мира – хороша!
Жилых просторов в ней – навалом,
чтоб неуёмная душа
от тесноты не унывала!

15 февраля 2025
 
 

Добавить комментарий